Page 26 - Dewan bahasa November 2019
P. 26
Bahasa dan MASYARAKAT Oleh JYH WEE SEW
Hakisan mesra telefon bimbit. Dalam hal ini, telefon
Bahasa bimbit bukanlah satu gaya hidup yang lazim
pada tahun 1996. Sepanjang tempoh praalaf
P engkaji dan guru bahasa di sekolah baharu, telefon bimbit berwarna hitam yang
sering kali menganggap penggunaan bersaiz botol air, hanya sempat dilihat dalam
bahasa dalam pertuturan dan tulisan filem Kantonis Hong Kong.
sepatutnya bersifat ekabahasa. Dewasa ini, telefon bimbit aneka bentuk
Sebarang usaha mencampuradukkan dan jenama telah mewujudkan peluang untuk
kod antara dua tiga bahasa tanpa sebab mencampuradukkan bahasa dalam Khidmat
musabab yang wajar akan dianggap satu bentuk Pesanan Ringkas. Jadual 1 memaparkan
pencemaran bahasa. singkatan Khidmat Pesanan Ringkas terpilih
Pandangan sebegini acap kali dijadikan dalam bahasa Melayu yang dimuatkan dalam
alasan tegar bagi mengelakkan ancaman Kamus Cilisos.my [https://cilisos.my/bahasa-
komunikasi antarabahasa sebagai penghakisan sms-shortforms-glossary/]:
dalam perkembangan sesuatu bahasa. Secara
khususnya, gejala antarabahasa dianggap satu Jadual 1 Singkatan Khidmat Pesanan Ringkas terpilih dalam
bentuk pengabaian bahasa kebangsaan. bahasa Melayu yang dimuatkan dalam Kamus Cilisos.
Kepuasan hati memperjuangkan kepentingan
perbicaraan ekabahasa mencetuskan istilah Singkatan Khidmat Pesanan Ringkas Makna
hakisan bahasa, peralihan bahasa dan kematian (Bahasa Melayu)
bahasa pada tahun 1990-an. Penulis turut
menghasilkan rencana berjudul “Hakisan Bahasa 6be nombor
di Malaysia†yang diterbitkan dalam Jurnal
Dewan Bahasa, Jilid 40, September 1996. aritu hari itu
Setiap pandangan lampau perlu semakan
semula sebagai pemantauan yang sahih dari bbeno benar-benar
semasa ke semasa. Sama seperti halnya dengan
pemantauan tawaran kursus program ijazah chat sihat
sarjana muda di institusi pendidikan tinggi yang
perlu disemak semula setiap dua tahun supaya dl dahulu
kursus tersebut mesra pasaran pekerjaan.
Penulis ingin meninjau semula konsep hakisan giler [singkatan lebih panjang daripada gila
bahasa dalam rencana penulis pada tahun 1996 perkataan sebenar]
itu. Selepas 24 tahun rencana tersebut disiarkan,
penulis mendapati bahawa rakyat Malaysia kini hepi [perkataan Inggeris yang dimelayukan] happy
sudah celik alam siber dan menjalani kehidupan
jilake [perkataan Melayu yang dipijinkan celaka
menurut gaya sebutan Baba Nyonya] okay
k [penghapusan kedua-dua suku kata
perkataan]
lyn layan
men main
pk fikir
sado besar, doh!
Berdasarkan Jadual 1, penyingkatan bahasa
dalam Khidmat Pesanan Ringkas telah menghakis
penggunaan bahasa Melayu dari aspek bahasa.
Pertama, penyingkatan bahasa dalam Khidmat
Pesanan Ringkas meringkaskan morfem yang
sebenar bagi memudahkan proses penyediaan
teks. Akibatnya, satu gaya pengekodan yang
berbeza daripada ejaan asal terbentuk sebagai
gaya bahasa Khidmat Pesanan Ringkas.
24 BIL. 11 2019