Page 41 - Dewan Bahasa Oktober
P. 41
Bahasa dan MASYARAKAT
Melaka pada masa itu antara pendatang dari daripada bahasa Melayu. Hal ini menunjukkan
Tanah Besar China dan masyarakat tempatan bahawa bahasa Melayu Baba mempunyai
yang seterusnya mewujudkan masyarakat kelainan variasi yang menarik. Tambahan pula,
Peranakan Cina di Tanah Melayu. bahasa Melayu Baba merupakan sebuah bahasa
Peranakan Cina seterusnya semakin yang sangat unik dari segi linguistik kerana
bercambah dan membentuk masyarakat mereka pencampuran komponen bahasa Austronesia
sendiri. Meskipun mereka merupakan masyarakat dan Tibet-Cina.
percampuran, namun begitu gaya hidup dan
cara mereka bertutur persis masyarakat Melayu Bahasa Melayu Baba dalam Persuratan
tempatan. Untuk menyesuaikan diri mereka dan Kesenian
dengan masyarakat tempatan, masyarakat ini
cuba bertutur dalam bahasa Melayu. Namun Terdapat beberapa kajian mengenai sastera
begitu, akibat pengaruh bahasa ibunda mereka, Peranakan Cina. Kajian yang dijalankan oleh
maka terhasillah bahasa campuran antara bahasa Oong Ching yang berjudul “Bahasa Melayu
Cina dengan bahasa Melayu. Peranakan dan Perkembangan Penggunaannya
Percampuran bahasa ini pada awalnya dalam Masyarakat Cina Peranakan Sebelum
hanya dikategorikan sebagai bahasa pijin Perang Dunia Kedua†menyentuh perkembangan
yang mempunyai perkataan yang sedikit hasil penulisan dalam kegiatan persuratan yang
berbanding dengan bahasa yang telah diiktiraf. termasuk persuratkhabaran oleh masyarakat
Walau bagaimanapun, setelah bahasa ini Peranakan Cina dalam bahasa Melayu Baba.
berkembang dan dijadikan bahasa ibunda, Penerbitan pertama akhbar Peranakan
masyarakat Peranakan Cina, bahasa ini akhirnya Cina, iaitu The Straits Chinese Herald atau
dikategorikan sebagai bahasa kreol. Surat Khabar Peranakan pada tahun 1894
Menurut Noriah Mohamed dalam Hybrid menunjukkan bahawa sebilangan besar
Language and Identity among the Samsam, masyarakat Peranakan Cina masih belum
Baba Nyonya and Jawi Peranakan Communities menguasai sistem tulisan Rumi bahasa Melayu.
in North Peninsular Malaysia, bahasa Melayu Namun begitu, penerbitan tersebut telah
Baba dianggap sebagai satu daripada bahasa menimbulkan minat dalam kalangan masyarakat
kreol yang terhasil daripada pencampuran antara Peranakan untuk menceburi kegiatan persuratan
bahasa Melayu dengan bahasa Cina. dan seterusnya mewujudkan penerbitan akhbar
Bahasa ini tidak dianggap sebagai bahasa lain seperti Bintang Timor, Khabar Slalu, Khabar
pijin kerana mempunyai struktur yang tetap dan Uchapan Baru, Akhbar Bintang Peranakan dan
merupakan bahasa sebuah masyarakat yang Sri Pranakan.
kukuh. Bahasa Melayu Baba mempunyai variasi Masyarakat Melayu Baba bukan sahaja
mengikut negeri yang tersendiri. Bahasa Melayu berminat dengan bidang penulisan, malah
Baba di Melaka dan Singapura berteraskan mereka turut menunjukkan minat terhadap
bahasa Melayu, sementara bahasa Melayu Baba muzik tradisional Melayu. Lagu dondang sayang
di Pulau Pinang pula berteraskan dialek Hokkien. telah mendorong mereka untuk menubuhkan
Terdapat sedikit perbezaan antara bahasa kelab dan pertandingan nyanyian. Kegiatan
Melayu Baba di Melaka dengan bahasa Melayu penulisan puisi dan prosa dalam akhbar juga
Baba di Singapura. Bahasa Melayu Baba di turut berkembang. Masyarakat Peranakan turut
Singapura dilihat mempunyai lebih banyak kata menterjemahkan hikayat lama China kepada
pinjaman daripada dialek Hokkien berbanding bahasa Melayu Peranakan.
dengan bahasa Melayu Baba di Melaka. Sebagai Terjemahan karya sastera Cina kepada
contohnya, Baba di Singapura menggunakan bahasa Melayu Baba turut dikaji oleh Yoong
leksikal huahi yang bermaksud gembira, dan Zainab Awang Ngah dalam The Straits
manakala Baba di Melaka menggunakan kata Chinese Contributions to Malaysian Literary
seperti “gembira†dan “suka hatiâ€. Heritage: Focus on Chinese Stories Translated
Kata huahi dipinjam daripada bahasa Hokkien, into Baba Malay. Kajian tersebut menyentuh
manakala “gembira†dan “suka hati†dipinjam trend penerbitan, penglibatan individu, penerbit,
BIL. 10 2019 39