Page 53 - Dewan Bahasa Sastera
P. 53

SASTERA ANTARABANSGASSATERA ANTARABANGSA

   Saras ManickamRepe ne pra diation sequaernat autemol uptat.
                                   Rerspit eiument harum quam, cuptat ut explibus qui
           cum utationecto tem. Henimax imoluptae landere
           stiosandae dolorib ustrum facient incipie tusciae con

   Ibu yang Menulisconseque nonemol estrum nis quiberibus, officiatibus
           dusamusciis experci lignim ipsanda ndantem
     Kisah Keluargaevelliquibus alitas sunt magnihitent vitatendam,
                                                           sequi sit volum voleste providi ctestotatem rererum et

                                                           rerferspe sanit  quos  ea soluptat  ut es aut  iprocvOiutlqepuhut ni ts.
                                                           Facessun         ti    as del         mod
                                                           u t l a c c u m q u o d iUotrhaayuatSaanmka, r sSiBn t .

   Saras Manickam, tiba-tiba menjadi sebutan               mUasdyaarsaitkaatsetnemis pipatsaancyoannsegrederkspaterdeencognaenscdiirciokrrituam
           ramai apabila karya beliau disenarai pendek     semua sebagai warganegara Malaysia,” kata beliau.
           dalam Hadiah Cerpen Komanwel bersama-           	 Saras Manickam lahir dan membesar di Teluk
   sama Lokman Hakim pada 10 April 2019. Apabila           Intan, Perak. Beliau menamatkan pengajian sarjana
   keputusan diumumkan secara rasmi pada 9 Mei
   2019, cerpen beliau berjudul “My Mother Pattu” (Ibu     muda dan saPrjaenma dieJrabkataansIangagneris, Universiti
   Saya, Pattu) muncul sebagai pemenang bagi rantau        TVET mampuMalaya, Kuala Lumpur; serta diploma pendidikan
   Asia. Daripada sejumlah 5081 penyertaan yang
   diterima dari negara Komanwel, panel juri memilih       di universiti yang sama. Selepas menjalankan tugas
   	dan mengiktiraf lima cerpen mewakili lima rantau.
   	 Selain Saras Manickam dari Malaysia yang              memenuhimengajar di beberapa buah sekolah, beliau menjadi
   menang bagi rantau Asia, pemenang lain ialah
   Mbozi Haimba dari Zambia bagi rantau Afrika,            pensyarah di beberapa maktab perguruan.
   Constantia Soteriou dari Cyprus bagi rantau Kanada
   dan Eropah, Alexia Tolas dari Bahamas bagi rantau       tuntutan ekonomi,	 Tidak lama kemudian, beliau mengambil
   Caribbean, dan Harley Hern dari New Zealand bagi
   rantau Pasifik. Kelima-lima cerpen yang menang          keputusan melepaskan jawatan kerana perlu
   diterbitkan dalam majalah sastera berprestij Granta
   sempena majlis penyampaian hadiah di Quebec,            memberikan tsumopsuiaan klepdadaananaaklyaanmg mempunyai
   Kanada pada 9 Julai 2019.
   	 Walaupun sudah memenangi hadiah                       keperluan khas. Saras Manickam tidak mahu
   peringkat antarabangsa yang menjadi impian              bercakap lebih lanjut mengenai keluarga kerana
   kebanyakan penulis, Saras Manickam – atau               beliau tidak mahu situasi dan latar belakang
   nama penuhnya Saraswathy M. Manickam – tetap            keluarga mempengaruhi khalayak apabila membaca
   merendah diri, malah menganggap masih banyak            karya beliau. Perkara ini juga ditegaskan apabila
   yang mahu dipelajari daripada penulis hebat             diwawancara bagi majalah seni dalam talian
   pelbagai kaum yang menulis karya pelbagai bahasa        Eksentrika (30 Mac 2017).
   di Malaysia. Suatu perkara yang ditegaskan semasa       	 Walau bagaimanapun, para penulis yang
   pertemuan dengan beliau baru-baru ini [11 Mei 2019]     rapat dengan Saras Manickam mengetahui serta
   ialah pendirian untuk terus menulis tentang latar       memahami kisah-kisah berkenaan yang secara
   masyarakat dan budaya Malaysia walaupun karya           langsung atau tidak langsung turut mempengaruhi
   ditulis menggunakan bahasa Inggeris dan dibaca          aktiviti penulisan beliau. Cerpen “Will You Let Him
   oleh khalayak antarabangsa.                             Drink the Wind?” termuat dalam antologi Readings
   	 “Itulah keunikan dan keistimewaan kita. Saya          from Readings 2 (2012) selenggaraan Bernice Chauly
   tidak boleh dan tidak mahu bercerita tentang negara     dan Sharon Bakar. Cerpen ini diterjemahkan dalam
   luar dan budaya luar. Sebaliknya, dalam setiap cerpen,  bahasa Perancis oleh Leha Brigitte dan tersiar dalam
   saya secara penuh sedar mengungkapkan kisah             Jentayu (Jun 2019). Karya berkenaan mengisahkan
                                                           hubungan Saras Manickam dengan anak beliau,
                                                           Kannan, seorang pemuda berkeperluan khas.
                                                           	 “Kisah ini sukar untuk saya bacakan apabila
                                                           diundang ke sesi membaca seperti acara Readings @
                                                           Seksan anjuran Sharon Bakar,” akui beliau sewaktu
                                                           penulis bertemu untuk berbual selepas cerpen “My
                                                           Mother Pattu” memenangi Hadiah Cerpen
                                                           Komanwel. Terjemahan bahagian awal cerpen “Will
                                                           You Let Him Drink the Wind?” seperti yang berikut:

                                                                                  51 Dewan Sastera Bil. 10 2019
   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58