Page 5 - DewanSastera9
P. 5
Kembara Siti Zubaidah ke Detik Sesekali
Melihat kembali adaptasi karya sastera kepada Proses adaptasi karya ini terus berlangsung dari
filem, selain Syair Siti Zubaidah Perang Cina, era tahun ke tahun. Sebagai contoh, teater Uda dan Dara
perfileman klasik Melayu turut memaparkan filem yang hampir setiap tahun dipentaskan oleh pelbagai
Bidasari (1965) lakonan Seniwati Sarimah yang entiti mempunyai sejarah adaptasi yang tersendiri.
diterjemahkan kisahnya daripada Syair Bidasari. Bermula dengan puisi “Gadis di Kuburan†(1954), karya
Syair yang masyhur pada abad ke-19 ini juga pernah Sasterawan Negara (SN) Usman Awang ini dikembangkan
diterbitkan oleh DBP dengan judul yang sama pada menjadi cerpen dan drama televisyen sebelum diangkat
tahun 1989. Naskhah yang mengandungi lebih 1000 di pelbagai pentas dalam bentuk teater. Yang menarik,
rangkap syair ini diselenggarakan oleh Jamilah Haji proses adaptasi membolehkan naskhah Uda dan Dara
Ahmad. Mulai tahun 2014, sebanyak lapan rangkap Syair diolah bersesuaian dengan interpretasi pengarahnya.
Bidasari dijadikan naskhah Komponen Sastera (KOMSAS)
tingkatan empat dan diterbitkan dalam Jaket Kulit Pada tahun ini, sejarah adaptasi karya sastera
Kijang dari Istanbul. Beberapa rangkap syair ini turut sekali lagi tertulis apabila puisi Siti Zaleha M. Hashim
diterbitkan dalam antologi Nilai Insan untuk kegunaan berjudul “Sesekali†diadaptasi kepada telefilem, malah
subjek Kesusasteraan Melayu tingkatan lima. novel dengan judul dan jalan cerita yang sama turut
diterbitkan. Usaha sama DBP dengan Radio Televisyen
Sebelum filem hitam putih mengambil tempat Malaysia (RTM) ini membuktikan bahawa proses
sebagai sumber hiburan masyarakat, sudah pasti adaptasi bukan sahaja berlaku terhadap karya yang
pelbagai naskhah klasik warisan kebudayaan Melayu jelas naratifnya (seperti syair, cerpen dan novel), tetapi
pernah diadaptasi ke pentas dalam bentuk bangsawan. juga boleh berlaku terhadap puisi. Terpulanglah kepada
Hal yang demikian bermaksud, proses pengadaptasian kebijaksanaan penulis skrip dan pengarahnya untuk
karya daripada teks kepada bentuk lain sudah pun memperlihatkan estetika puisi kepada penonton dengan
berlaku ketika kegemilangan pementasan bangsawan harapan hasil adaptasi itu berupaya menyampaikan
pada abad ke-19. hasrat penyair di samping menampilkan mesej yang
bermakna.
Karya sastera lambang peradaban dan tamadun
bangsa. Selamat berkarya!
Apabila mengirimkan sebarang tulisan, sila catatkan nama sebenar (di samping nama pena, jika ada), nombor kad pengenalan, nombor akaun bank (jika 3
ada), dan alamat surat menyurat yang tepat dan lengkap dengan poskod. Tanpa maklumat ini, tulisan yang dikirim kepada kami tidak akan disiarkan.
Jumlah maksimum setiap karya yang dihantar tidak melebihi 15 halaman bertaip (kertas A4 langkau dua baris). Sila alamatkan kepada Editor Dewan Sastera,
Bahagian Majalah, Tingkat 20, Dewan Bahasa dan Pustaka, Peti Surat 10803, 50926 Kuala Lumpur. Faks : 03-2147 9617. Telefon : 03-2147 9001 / 9256 / 9264
BIL. 09 2019 | DEWAN SASTERA