Page 54 - DBahasa5
P. 54

WACANA JAWI

	 Di samping itu, terdapat dua perkataan lain yang
berkaitan secara langsung apabila berbicara tentang
kaedah merawat penyakit, iaitu “antibiotik” dan “antiseptik”.
Ternyata kedua-dua perkataan ini juga bermula dengan
awalan anti- sama seperti dua perkataan yang dibincangkan
sebelum ini. Oleh itu, ejaan suku kata pertama dan suku
kata kedua bagi kedua-dua perkataan ini sama seperti
ejaan yang digunakan pada perkataan “antibodi” dan
“antigen”.
	 Selain itu, ciri persamaan yang terdapat pada
perkataan “antibiotik” dan “antiseptik” ialah kedua-duanya
diakhiri dengan huruf kaf sebagai padanan konsonan
[k] dalam tulisan Rumi. Hal ini demikian kerana kedua-
duanya tersenarai dalam kategori kata serapan. Hanya
kata jati Melayu yang menggunakan huruf qaf sebagai
padanan konsonan [k]. Ejaan penuh kedua-dua perkataan
ini ditunjukkan dalam Jadual 3.

Jadual 3 Ejaan “antibiotik” dan “antiseptik”.

Rumi        Jawi  Maksud

antibiotik        Bahan kimia yang dihasilkan                  pada suku kata kedua. Perkataan ini dieja sedemikian
antiseptik        oleh mikroorganisma, yang boleh              bagi mengikut bentuk visualnya yang hanya melibatkan
                  mencegah pembiakan atau                      penyesuaian huruf [y] kepada huruf [i] pada suku kata
                  memusnahkan mikroorganisma                   pertama. Jadual 4 memperlihatkan bentuk ejaan kedua-
                  lain, seperti bakteria (digunakan            dua perkataan ini.
                  untuk merawat penyakit berjangkit).
                                                               Jadual 4 Ejaan “diagnosis” dan “simptom”.
                  Bahan kimia (seperti iodin, asid
                  borik) yang digunakan untuk
                  membunuh atau mencegah
                  pembiakan bakteria pada
                  permukaan kulit, luka, alat perkakas
                  pembedahan dan lain-lain.

	 Selain itu, terdapat dua lagi perkataan yang tidak             Rumi     Jawi Maksud
kurang pentingnya berkaitan dengan cara mengenal pasti         diagnosis
penyakit yang dihidapi. Perkataan tersebut ialah “diagnosis”                            Perbuatan mengenal pasti sesuatu
dan “simptom”. Perkataan “diagnosis” sebagaimana                                        penyakit daripada tanda dan
perkataan “dialog” disesuaikan ejaannya daripada bahasa                                 gejalanya.
Inggeris.
	 Akan tetapi, dalam kes perkataan “diagnosis”, ejaan          simptom    Gejala penyakit.
yang digunakan sama seperti dalam bahasa sumber
kerana perubahan fonem asing ke dalam bahasa Melayu            	 Daripada perbincangan ini, jelaslah bahawa tulisan
hanya dilakukan mengikut keperluan. Perkara yang utama         Jawi sememangnya bersifat dinamik. Hal ini terbukti
ialah bentuk ejaannya atau visualnya. Oleh sebab itu,          apabila tulisan Jawi dapat digunakan untuk mengeja
perkataan “diagnosis” tetap dieja mengikut bentuk visual,      istilah baharu yang muncul dalam bidang perubatan yang
bukan mengikut sebutan dalam bahasa sumber. Maka,              sentiasa berkembang dari semasa ke semasa.
perkataan ini dieja dal-ya-alif-ga-nun-wau-sin-ya-sin.         	 Kewujudan “huruf ciptaan” yang sebelum ini tidak ada
	 Demikian juga dengan perkataan “simptom” yang                dalam bahasa Arab memungkinkan perkara ini menjadi
disesuaikan daripada perkataan symptom. Dalam                  kenyataan. Seharusnya, keupayaan tulisan Jawi ini
perkataan ini, terdapat gugus konsonan pada akhir suku         diyakini oleh banyak orang agar warisan khazanah bangsa
kata pertama. Oleh itu, gugus konsonan ini perlu dieja         ini dapat terus dilestarikan dalam mendepani Revolusi
mengikut padanan konsonan dalam tulisan Rumi.                  Industri 4.0. DB
	 Dari segi penggunaan huruf vokal, huruf ya digunakan
pada suku kata pertama manakala huruf wau digunakan

52 			 BIL. 5 2020
   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59