Page 20 - Dewan Bahasa Ogos 2020
P. 20
BAHASA DAN EJAAN atas nombor sembilan (’) sepadan dengan huruf hamzah
(‫)ﺀ‬, dan tanda koma atas nombor enam (‘) sepadan dengan
Jangan tulis: (4) Allah Yang Mahamengetahui, Allah Yang huruf ain (‫)ﻉ‬. Bunyi vokal panjang (dua harakat) ditandai
Mahamendengar, Allah Yang Mahamelihat). garis di atas huruf vokal Ä, Ä« dan Å«.
Kaedah penulisan ini tidak sama dengan penulisan
bentuk terikat maha pada KN umum seperti mahasiswa, Dalam hal ini, anda tidak perlu meniru huruf Jawi
maharaja atau mahakarya dan FA maharupa. Sungguhpun
begitu, terdapat pakar agama, penulis dan penerbit buku yang berbeza yang digunakan dalam penerbitan oleh
agama yang tertentu yang menetapkan dua cara penulisan
nama Asmaul Husna. Pertama ialah cara memisahkan sesetengah penulis dan penerbit tertentu yang bercanggah
Maha dengan kata terbitan yang berawalan peN- atau
meN- (dan awalan yang lain) seperti yang telah dijelaskan. dengan aturan transliterasi Arab–Rumi yang rasmi dalam
Kedua ialah cara menggabungkan kata Maha (M huruf
besar) itu dengan kata adjektif tunggal (dengan huruf BM. Sistem huruf transliterasi ini digunakan dalam
pertama huruf kecil) seperti pada Mahabesar, Mahasuci
dan Mahaperkasa. Namun demikian, cara perumian terjemahan nas dan nama Asmaul Husna ke dalam
yang kedua ini tidak diamalkan dalam BM (dan bahasa
Indonesia) sebagai aturan rasmi, dan tidak harus menjadi tulisan Rumi.
bentuk yang betul.
Ketiga: Pada kebiasaannya, nama-nama Yang Maha Suci Akan tetapi, aturan tersebut tidak perlu digunakan
dalam Asmaul Husna sudah ditransliterasikan dalam
Rumi menurut sistem transliterasi Arab–Romawi yang dalam perumian nama-nama Asmaul Husna dalam
disepakati pada peringkat antarabangsa. Versi sistem penulisan biasa di luar konteks ayat dalam nas, seperti
tersebut dalam ejaan Rumi dimaktubkan dalam Pedoman nama Al-Rahman dan Al-Rahim yang tidak perlu dituliskan
Transliterasi Tulisan Arab dalam Tulisan Rumi, susunan
Majlis Bahasa Indonesia–Malaysia, terbitan DBP pada Al-RaḥmÄn dan Al-Raḥīm menurut kaedah transliterasi
tahun 1984 (edisi kedua tahun 2008).
Kaedah transliterasi Arab-Romawi tersebut Arab-Rumi. Sehubungan dengan itu, perkataan amin
menetapkan penggunaan huruf Roman khusus bagi tidak perlu ditulis dalam bentuk *aamiin dengan cara
disepadankan dengan huruf Arab yang tidak tepat jika
disamakan dengan huruf biasa dalam abjad Rumi. Dengan yang bertujuan menunjukkan bunyi vokal panjang [ÄmÄ«n],
yang demikian, semua huruf dalam abjad Arab dapat
diwujudkan padanan Ruminya secara satu lawan satu, hanya cukup dengan menyebutnya sebagai bunyi vokal
termasuk ciri bunyi harakat, tanwin, dan seumpamanya.
Antaranya termasuklah tanda diakritik titik atau garis panjang.
digunakan di bawah huruf Ḡ(‫)ﺽ‬, á¹£ (‫)ﺹ‬, á¹ (‫)ï»â€¬, ẓ (‫)ﻅ‬, ṯ (‫)ﺓ‬
dan ḥ (‫ )ﺡ‬bagi membezakannya dengan huruf Rumi biasa Keempat: Kata ganti diri khas pertama bagi Allah atau
d (‫)ﺩ‬, s (‫)ﺱ‬, t (‫)ﺕ‬, z (‫ )ﺯ‬dan h (‫ )ﻩ‬satu per satu; tanda koma
Tuhan dalam firman-Nya dan wahyu yang diturunkan
kepada rasul-Nya yang sudah stabil penggunaannya dalam
terjemahan BM ialah Aku dan Kami. Huruf pertama bagi
kedua-dua kata nama khas bagi Allah/Tuhan ini dituliskan
dengan huruf besar. Contoh:
Betul: (5) “Dan kalau Kami menghendaki nescaya akan
Kami berikan petunjuk kepada tiap-tiap jiwa, akan tetapi
telah tetaplah perkataan daripada-Ku: Sesungguhnya akan
Aku penuhi neraka Jahanam itu dengan jin dan manusia.â€
(Surah al-Sajdah, 32:13)
Tidak tepat: (6) “Dan kalau *Kami menghendaki nescaya
akan *Kami berikan petunjuk kepada tiap-tiap jiwa,
akan tetapi telah tetaplah perkataan *daripadaku:
Sesungguhnya akan *Aku penuhi neraka Jahanam itu
dengan jin dan manusia.†(Surah al-Sajdah, 32:13).
Bentuk yang bermaksud “kepunyaan Allah/Tuhanâ€
diungkapkan dengan perkataan Kami seperti pada kes
syurga Kami atau dengan kata ganti singkat -Ku seperti
pada seksaan-Ku. Dalam hal ini, bentuk kata ganti singkat
-Ku dengan huruf besar K itu hendaklah dihubungkan
dengan tanda sempang dengan bentuk dasar di depannya.
Aturan ini berlaku juga bagi kes kata ganti singkat -Ku yang
bergabung dengan KS seperti daripada-Ku yang menjadi
salah kalau disatukan *daripadaKu atau *daripadaku
atau dijarakkan *daripada Ku atau *daripada ku.
Kelima: Kata ganti nama diri khas kedua Engkau (sebagai
kata tunggal) yang merujuk Allah/Tuhan merupakan kata
ganti nama yang sudah lazim digunakan dan hendaklah
dituliskan dengan huruf pertama huruf besar seperti nama
Allah/Tuhan juga. Contoh:
18 BIL. 8 2020

