Page 21 - Dewan Bahasa Ogos 2020
P. 21
Betul: (7) “Ya Allah, Engkau lanjutkanlah usiaku, Engkau BAHASA DAN EJAAN
teguhkanlah imanku.â€
Bagi kes kepada dan
Bukan: (8) “Ya Allah, *engkau lanjutkanlah usiaku, *engkau daripada, kata ganti nama
teguhkanlah imanku.†singkat khas yang berhuruf
besar itu dituliskan dengan
Perkataan Engkau dan kata ganti singkat Kau- sudah tanda sempang selepas KS
stabil penggunaannya sebagai kata ganti nama diri kedua yang berkenaan, seperti
kepada-Mu, daripada-Mu,
khas bagi Allah/Tuhan berbanding dengan Kamu. Dengan dan terhadap-Mu.
kelaziman ini, penggunaan seperti pada ayat contoh (8)
Kelapan: Apabila makhluk berkomunikasi dengan
itu dianggap janggal kalau dibentuk menjadi: Allah/Tuhan ketika berdoa atau memohon sesuatu, KS
yang digunakan ialah kepada; dan mengharapkan atau
(9) “Ya Allah, *Kamu lanjutkanlah usiaku, *Kamu menerima sesuatu dengan menggunakan KS daripada;
teguhkanlah imanku.†manakala KS yang lain yang berkemungkinan digunakan
juga oleh makhluk termasuklah terhadap, ke atas, tentang,
Keenam: Semua bentuk kata ganti singkat sebagai atau mengenai.
nama khas yang merujuk Allah/Tuhan hendaklah juga Bagi kes kepada dan daripada, kata ganti nama
singkat khas yang berhuruf besar itu dituliskan dengan
ditulis dengan permulaan huruf besar, iaitu Ku, Kau, Mu tanda sempang selepas KS yang berkenaan, seperti
dan Nya. Bentuk singkat Ku dan Kau disatukan dengan kepada-Mu, daripada-Mu, dan terhadap-Mu. Dalam kes
kata dasar tanpa imbuhan untuk membentuk kata kerja ini pun, kata ganti nama Engkau dan Kamu tidak harus
digunakan. Jadi, perkataan kepada-Mu (daripada-Mu,
pasif yang menunjukkan perlakuan atau perbuatan terhadap-Mu) tidak sesuai menjadi bentuk *kepada
Kamu atau *kepada Engkau atau *kepada Kau atau
Allah/Tuhan itu. Contoh: kepada-Kau.
Perkataan daripada-Mu tidak sesuai ditulis sebagai
Betul: (10) “Ya Allah, Kaulanjutkanlah usiaku, *daripada Kamu atau *daripada Engkau atau *daripada
Kauteguhkanlah imanku.†Kau atau *daripada-Kau.
Tidak tepat: (11) “Ya Allah, *kaulanjutkanlah usiaku, Kesembilan: Kata ganti singkat -Nya (yang merujuk
*kauteguhkanlah imanku.†diri ketiga) boleh digantikan dengan nama khas diri, iaitu
Betul: (12) “Ya Allah, Kauampunilah segala dosaku, Allah, Tuhan atau apa-apa nama khas yang lain yang
Kauizinkanlah aku kembali ke jalan-Mu yang benar, merujuk Allah atau Tuhan. Contoh:
Kauberkatilah kehidupanku.†(14) Rahmat-Nya = rahmat Allah, rahmat Tuhan, rahmat
Tidak tepat: (13) “Ya Allah, *kauampunilah segala dosaku, Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang.
*kauizinkanlah aku kembali ke *jalan-mu yang benar, Bentuk singkat -Nya dalam konteks ini tidak sesuai
*kauberkatilah kehidupanku.†digantikan dengan KN tunggal Dia atau Ia. Oleh itu, didapati
Kata kerja Kauampunilah boleh ditulis sebagai FN rahmat-Nya lebih sesuai daripada frasa *rahmat Dia
frasa dua kata Engkau ampunilah; tetapi menjadi salah atau *rahmat Ia. Teks yang mengandungi kata nama khas
jika kata ganti singkat dipisahkan *Kau ampunilah Allah/Tuhan dan kata ganti singkat baginya harus dituliskan
atau menggunakan tanda sempang *Kau-ampunilah. dalam bentuk ejaan huruf kecil yang biasa supaya nama
Jangan gabungkan kata tunggal Engkau dengan kata khas Allah/Tuhan dan kata ganti singkat baginya dapat
kerja dasar yang menghasilkan bentuk yang salah dilihat dengan jelas. Oleh itu, teks tersebut tidak digalakkan
ditulis dengan huruf besar pada permulaan setiap kata.
*Engkauampunilah. Contoh:
Ketujuh: Bentuk kata ganti singkat -Mu dan -Nya yang Lebih baik: (15) Engkau perteguhlah iman penulis
merujuk “kepunyaan Allah†terletak di belakang KN atau daripada melakukan kemungkaran dan juga perbuatan
yang Engkau murkai.
bentuk dasar dan hendaklah dipisahkan dengan tanda
sempang daripada kata yang sebelumnya. Dalam hal ini,
perkataan seperti jalan-Mu menjadi salah kalau ditulis
*jalan-MU atau *jalan-mu atau *jalanMu atau *jalanMU
atau dijarakkan *jalan Mu atau *jalan MU.
Sebagai golongan KN am dalam BM, kata ganti
nama diri kedua engkau ada variasi singkat kau, dan
kedua-duanya bersinonim pula dengan kamu dan variasi
singkatnya mu. Namun, sebagai kata ganti singkat
khas bagi Allah/Tuhan, bentuk singkat -Mu sudah stabil
penggunaannya bagi merujuk maksud “kepunyaan
Allah†berbanding dengan kata tunggal Kamu. Oleh itu,
perkataan kepunyaan-Mu didapati tidak sesuai dituliskan
sebagai *kepunyaan Kamu atau *kepunyaan Engkau
atau *kepunyaan Kau atau *kepunyaan-Kau.
BIL. 8 2020 19